Les Végétaloufs (European French) is the original French dub of VeggieTales.
The show was dubbed in French in Paris, France at Chinkel from 1996-2009.
In France, the show was distributed by Sephora Music for Christian bookstores and by Sony Music for mass markets (mass market distribution began in 1998). In Canada, the show also got a new dub in 1998 one Quebec also called Les Vegetaloufs which dubbed until “A Snoodle’s Tale”. That dub was distributed by Kids motion International And warner Brothers.
Translations and Voices
English Name | French Name | French Voice Actor |
---|---|---|
Bob the Tomato | Bob la Tomate | Jean-Claude Donda |
Larry the Cucumber | Larry le Concombre | Hervé Rey |
Junior Asparagus | Junior Asperge | Danièle Hazan |
Laura Carrot | Laura Carotte | Nayéli Forest |
Mr. Lunt | M. Lunt | Paolo Domingo |
Mr. Nezzer | M. Netsar | Emmanuel Rausenberger |
Archibald Asparagus | Archibald Asperge | Jean-Claude Donda |
Petunia Rhubarb | Pétunia Rhubarbe | Ginette Pigeon |
Madame Blueberry | Madame Blueberry | Hélène Bizot |
Jimmy Gourd | Jimmy Gourde | Olivier Podesta |
Jerry Gourd | Jerry Gourde | Pierre Hatet |
Scooter Carrot | Scooter Carotte | François-Éric Gendron |
Episodes
- Où est Dieu Quand j'ai P-Peur ? (Where's God When I'm S-Scared?
- Dieu Veut Que Je Leur Pardonne !?! (God Wants Me to Forgive Them!?!)
- Es-Tu Mon Voisin ? (Are You My Neighbor?)
- Nias, Rias et Saël (Rack, Shack & Benny)
- Dave et le Cornichon Géant (Dave and the Giant Pickle)
- Le Jouet Qui a Sauvé Noël (The Toy That Saved Christmas)
- Une Très Drôle Chanter !/Chansons Très Drôles ! (Very Silly Songs!)
- Larry-Çon ! et le Mensonge de L'Espace ! (Larry-Boy! and the Fib from Outer Space!)
- Jos et le Grande Mur ! (Josh and the Big Wall!)
- Madame Blueberry (Madame Blueberry)
- La Fin des Drôles de Chansons ? (The End of Silliness?)
- Larry-Çon et la Herbe des Rumeurs (Larry-Boy and the Rumor Weed)
- Roi David et le Canard (King George and the Ducky)
- Esther... La Fille Qui Est Deveneu Reine (Esther... The Girl Who Became Queen)
- Léo le Gentil Viking (Lyle the Kindly Viking)
- Le Compte à Rebours Ultime des Drôles de Chansons (The Ultimate Silly Song Countdown)
- Jonas : On va Chanter et Plus ! (Jonah Sing-Along Songs and More!)
- L’Étoile de Noël (The Star of Christmas)
- Le Monde Merveilleux d’Entraînement Automatique ! (The Wonderful World of Auto-Tainment!)
- La Ballade du Petit José (The Ballad of Little Joe)
- Un Chant de Pâques (An Easter Carol)
- Une Conte de un Snoodle (A Snoodle's Tale)
- Sumo de l’Opéra (Sumo of the Opera)
- Duc et le Grande Guerre à Tarte (Duke and the Great Pie War)
- Montpellier Combre et la Reherche de la Brosse à Cheveux de Samson (Minnesota Cuke and the Search for Samson's Hairbrush)
- Le Seigneur des Haricots (Lord of the Beans)
- Sheerluck Holmes et le Règle d’Or (Sheerluck Holmes and the Golden Ruler)
- Larry-Çon et le Mauvaise Pomme (LarryBoy and the Bad Apple)
- Gideon : Le Guerrier des Tubas (Gideon: Tuba Warrior)
- Mosé et la Grande Évasion (Moe and the Big Exit)
- Le Magicien d’Ha’s (The Wonderful Wizard of Ha's)
- Drôles de Pirates : On va Chanter et Plus ! (The Pirates Who Don't Do Anything Sing-Along Songs and More!)
- Le Grand Sauvetage dans Rivière du Tomate Sawyer et Huckleberry Larry (Tomato Sawyer and Huckleberry Larry's Big River Rescue)
- Abe et le Promise Incroyable (Abe and the Amazing Promise)
- Montpellier Combre et la Recherche du Parapluie de Noé (Minnesota Cuke and the Search for Noah's Umbrella)
- Saint Nicolas : Une Histoire de Donner aux Autres (Saint Nicholas: A Story of Joyful Giving)
Compilations
- Comment Dessiner avec Bob et Larry! (Bob and Larry's How to Draw!)
Movies
- Jonas : Un Film des Végétaloufs (Jonah: A VeggieTales Movie)
- Drôles de Pirates (The Pirates Who Don't Do Anything: A VeggieTales Movie)
Albums
- VégéChansons (VeggieTunes)
- VégéChansons 2 (VeggieTunes 2)
Trivia
- In real life, the only dubs of anything created by Big Idea known to have been in French are Drôles de Pirates (The Pirates Who Don't Do Anything: A VeggieTales Movie), Les Végétaloufs dans la Place (VeggieTales in the House), and Les Végétaloufs dans la Ville (VeggieTales in the City).
- This dub uses translations that are closer to the Biblical stories.
- Most of the voice actors from this dub would later reprise their roles in the Netflix series.