Les Végétaloufs is the French dub of VeggieTales.
The show was dubbed in French in Paris, France at Chinkel from 1996-present.
In France, the show was distributed by Sephora Music for Christian bookstores and by Sony Music for mass markets (mass market distribution began in 1998). In Canada, the show was distributed by Word/Everland Entertainment for Christian bookstores and by Kids Motion International (1998-2002), Warner Home Video (2002-2004), Sony Wonder (2004-2006), and Vivendi (2007-present) for mass markets.
Translations and Voices
English Name | French Name | French Voice Actor |
---|---|---|
Bob the Tomato | Bob le Tomate | Mathieu Abrial |
Larry the Cucumber | Larry le Concombre | Bali Kasané |
Junior Asparagus | Junior Asperges | Nathalie Homs |
Laura Carrot | Laura Carotte | Maïa Joubert |
Mr. Lunt | M. Lunt | Tony Beck |
Mr. Nezzer | M. Netsar | Michel Elias |
Archibald Asparagus | Archibald Asperges | Jérémy Prévost |
Jimmy Gourd | Jimmy Gourde | Sébastien Desjours |
Jerry Gourd | Jerry Gourde | Alexandre Gillet |
Scooter Carrot | Scooter Carotte | Hervé Rey |
Episodes
- Où est Dieu Quand j'ai P-Peur ? (Where's God When I'm S-Scared?
- Dieu Veut Que Je Leur Pardonne !?! (God Wants Me to Forgive Them!?!)
- Es-Tu Mon Voisin ? (Are You My Neighbor?)
- Nias, Rias et Saël (Rack, Shack & Benny)
- Dave et le Cornichon Géant (Dave and the Giant Pickle)
- Le Jouet Qui a Sauvé Noël (The Toy That Saved Christmas)
- Une Très Drôle Chanter !/Chansons Très Drôles ! (Very Silly Songs!)
- Larry-Çon ! et le Mensonge de L'Espace ! (Larry-Boy! and the Fib from Outer Space!)
- Jos et le Grande Mur ! (Josh and the Big Wall!)
- Madame Blueberry (Madame Blueberry)
- La Fin des Drôles de Chansons ? (The End of Silliness?)
- Larry-Çon et la Herbe des Rumeurs (Larry-Boy and the Rumor Weed)
- Roi David et le Canard (King George and the Ducky)
- Esther... La Fille Qui Est Deveneu Reine (Esther... The Girl Who Became Queen)
- Lyle le Gentil Viking (Lyle the Kindly Viking)
- Le Compte à Rebours Ultime des Drôles de Chansons (The Ultimate Silly Song Countdown)
- Jonas : On va Chanter et Plus ! (Jonah Sing-Along Songs and More!)
- L'Étoile de Noël (The Star of Christmas)
- Le Monde Merveilleux d’Entraînement Automatique ! (The Wonderful World of Auto-Tainment!)
- La Ballade du Petit Joe (The Ballad of Little Joe)
- Un Chant de Pâques (An Easter Carol)
- Une Conte de un Snoodle (A Snoodle's Tale)
- Sumo de l’Opéra (Sumo of the Opera)
- Comment Dessiner avec Bob et Larry! (Bob and Larry's How to Draw!)
- Duke et le Grande Guerre à Tarte (Duke and the Great Pie War)
- Minnesota Cuke et la Reherche de la Brosse à Cheveux de Samson (Minnesota Cuke and the Search for Samson's Hairbrush)
- Le Seigneur des Haricots (Lord of the Beans)
- Sheerluck Holmes et le Règle d’Or (Sheerluck Holmes and the Golden Ruler)
- Larry-Çon et le Mauvaise Pomme (LarryBoy and the Bad Apple)
- Gideon : Le Guerrier des Tubas (Gideon: Tuba Warrior)
- Moe et la Grande Évasion (Moe and the Big Exit)
- Le Magicien d’Ha’s (The Wonderful Wizard of Ha's)
- Drôles de Pirates : On va Chanter et Plus ! (The Pirates Who Don't Do Anything Sing-Along Songs and More!)
- Le Grand Sauvetage dans Rivière du Tomate Sawyer et Huckleberry Larry (Tomato Sawyer and Huckleberry Larry's Big River Rescue)
- Abe et le Promise Incroyable (Abe and the Amazing Promise)
Movies
- Jonas : Un Film des Végétaloufs (Jonah: A VeggieTales Movie)
- Drôles de Pirates (The Pirates Who Don't Do Anything: A VeggieTales Movie)
Trivia
- In real life, the only dubs of anything created by Big Idea known to have been in French are Drôles de Pirates (The Pirates Who Don't Do Anything: A VeggieTales Movie), Les Végétaloufs dans la Place (VeggieTales in the House), and Les Végétaloufs dans la Ville (VeggieTales in the City).
- This dub uses translations that are closer to the Biblical stories.