No edit summary |
|||
Line 71: | Line 71: | ||
==Terminology== |
==Terminology== |
||
⚫ | |||
− | *Galeezle: |
||
⚫ | |||
==Episodes== |
==Episodes== |
Revision as of 00:43, 23 February 2020
3-2-1 Penguins! had a Latin American dub in the Spanish language done in Chile at DINT Doblajes Internacionales as 3-2-1 ¡Pingüinos!. It was done from 2001-2004.
Distribution was done by Chordant Distribution Group during 2001-2004.
Translations and Voices
English Name | Spanish Name | Spanish Voice Actor |
---|---|---|
Julio González Littin | ||
Carlos Carvajal | ||
Roberto Farías | ||
Rodrigo Salinas | ||
Carlos Díaz | ||
Loreto Araya-Ayala | ||
Grandmum | Abuela | Viviana Navarro |
Ventril-O-Matic | Ventril-O-Mático | Javier Rodríguez |
Rusty | Rusty | Pablo Ausensi |
Other Characters
English Name | Spanish Name | Spanish Voice Actor |
---|---|---|
Mr. Conrad | Sr. Conrad | Jorge Araneda |
Mrs. Conrad | Sra. Conrad | Viviana Navarro |
The Lizard King | El Rey Lagarto | Alexis Quiroz |
The Bandicoot King | El Rey Bandicoot | Raúl Canales |
Rodrigo Saavedra | ||
Professor Wordsworth | Profesor Sabelotodo | Mario Santander |
Terminology
- The Fabulous Comet Lounge: El fabuloso salón de los cometas
Episodes
- Problemas en la planeta Espera-Su-Turno (Trouble on Planet Wait-Your-Turn)
- El lagarto tramposo de Bullamanka (The Cheating Scales of Bullamanka)
- El maravilloso carnival con quejarse (The Amazing Carnival of Complaining)
- El faro roto (Runaway Pride at Lightstation Kilowatt)
- El escape del tornado de la fatalidad (The Doom Funnel Rescue!)
- Amenaza lunar en la planeta de las mentiras (Moon Menace on Planet Tell-a-Lie!)
Dub Credits
- Coordination and Executive Production: Luís Fernandez